List of Polish Pokémon names
This is a list of my own ideas for Polish Pokémon names.
Alphabet
The Polish alphabet extends the Latin alphabet, and has 32 letters. The letters Q, V, and X may be used in below names, but are never used in native words.
A Ą B C Ć D E Ę F G H I J K L Ł M N Ń O Ó P R S Ś T U W Y Z Ź Ż
a ą b c ć d e ę f g h i j k l ł m n ń o ó p r s ś t u w y z ź ż
Quick pronunciation guide
This mainly applies to contexts where there are native words. Loanwords that are unchanged from the original spelling are pronounced regarding the origin language’s pronunciation rules. Thus, weekend is pronounced like in English, but Waszyngton (Washington) is pronounced with a V sound instead of a W sound.
- All vowel sounds are consistent, short, and never distinguished by length:
- A - as in back
- E - as in left
- I - as Y in very
- O - as in wrong
- Ó/U - as OO in boot
- Y - as I in thin
- Ą and Ę are just O and E, but pronounced nasally, like in French chanson (song) or italien (Italian).
- All letters are pronounced, but if there is a difficult cluster of 3 or more consonants, the middle letter can be skipped: kostka (dice) → kos-ka, sześćset (six hundred) → sześ-set OR szej-set.
- In those cases, the word’s inflected forms explain the spelling, as can be seen in the genitive: kostka → kostek, sześćset → sześciuset.
- S is always devoiced, so it’s pronounced like in sock.
- T never becomes a tongue flap, so it’s pronounced like in the word tap!
- C is pronounced like TS in parts.
- J is pronounced like Y in yen.
- Ł is pronounced like W in week.
- W is pronounced like V in vine.
- Ń is pronounced like NY in canyon.
- Ć, Ś, Ź, DŹ are pronounced like CH in chip, SH in ship, G in regime, and J in jinn, respectively. Those are iotized. The same applies to CI, SI, ZI, and DZI in most cases.
- CZ, SZ, Ż, DŻ are pronounced like CH in chop, SH in show, S in vision, and J in jar, respectively. Those are not iotized.
- Most words are stressed on the penultimate syllable.
Rules for making names
- They all shall be family-friendly.
- They must fit within 12 characters. I don’t care if the older games only permit 10. It was a limit placed out of necessity to fit on a Game Boy screen, but later games obviously have more space.
Table of contents
- Generation I
- Generation II
- Generation III
- Generation IV
- Generation V
- Generation VI
- Generation VII
- Generation VIII
- Generation IX
Pokémon | Artwork | New name | Etymology | Notes |
---|---|---|---|---|
Generation I | ||||
#0009 Blastoise | ![]() | New nameŻółwierz | Etymology
| Notes In Polish, the same word żółw is used for all species of the Testudines order. |
#0023 Ekans | ![]() | New nameZołop | Etymology
| Notes Partially inspired by the German name, “Rettan”. |
#0024 Arbok | ![]() | New nameArbok | Etymology
| Notes |
#0025 Pikachu | ![]() | New namePikachu | EtymologySame as original | Notes |
#0026 Raichu | ![]() | New nameRaichu | EtymologySame as original | Notes |
#0027 Sandshrew | ![]() | New nameSandomysz | Etymology
| Notes |
#0028 Sandslash | ![]() | New nameSancernik | Etymology
| Notes I was originally going with “Sandolin” (from sand and pangolin), but that sounded too similar to a brand name. |
#0100 Voltorb | ![]() | New nameKulomba | Etymology
| Notes The original idea, “Kulomb”, was not coined by me! It comes from Dark Archon’s Polish Pokémon Crystal patch. But I love the pun so well that it landed on this list! I had to change it so that it’s not the exact same as an actual word. |
#0130 Gyarados | ![]() | New nameGarados | EtymologySame as the German name | Notes A lot of Polish Pokémon fans mispronounce “Gyarados” as “Guyardos” due to inconsistencies early on in Pokémon the Series’ Polish dub. So I decided to change it to the almost identical German name. |
#0133 Eevee | ![]() | New nameEevee | EtymologySame as original | Notes |
Generation II | ||||
#0185 Sudowoodo | ![]() | New nameŁżewo | Etymology
| Notes
|
#0201 Unown | ![]() | New nameIcognito | Etymology
| Notes |
#0205 Forretress | ![]() | New nameFortyszka | Etymology
| Notes |
#0248 Tyranitar | ![]() | New nameTyranitar | EtymologySame as the original | Notes A lot of Polish Pokémon fans call this one “Tyrek”. Yes, much like one of the Poznań Goats. I think it makes me keep the original name. |
Generation III | ||||
#0299 Nosepass | ![]() | New nameKompanos | Etymology
| Notes |
#0321 Wailord | ![]() | New nameWielord | Etymology
| Notes Fun fact: wieloryb comes from Proto-Slavic *velьrybъ, so it is also reflected in other Slavic languages. By surface anaylsis, it comes from wiele ryb, meaning “many fish”. It’s one of the reasons I thought whales are fish when I was little, but they’re in fact mammals. |
#0324 Torkoal | ![]() | New nameŻółwęgiel | Etymology
| Notes |
#0345 Lileep | ![]() | New nameLilip | Etymology
| Notes |
#0359 Absol | ![]() | New nameAbsol | Etymology Same as original | Notes |
#0363 Spheal | ![]() | New nameFokula | Etymology
| Notes |
#0365 Walrein | ![]() | New nameMorsir | Etymology
| Notes Unintentional, but it sounds like “More, sir!” |
#0374 Beldum | ![]() | New nameLahant | Etymology
| Notes |
Generation IV | ||||
#0441 Chatot | ![]() | New namePapluga | Etymology
| Notes |
#0455 Carnivine | ![]() | New nameVenuliana | Etymology
| Notes |
#0472 Gliscor | ![]() | New nameSkorpioszyb | Etymology
| Notes I considered Szyborpion from the same words. |
#0476 Probopass | ![]() | New nameNosagnes | Etymology
| Notes This almost makes it Nosepass’s German name “Nasgnet”, but I came up with Nosepass’s Polish name first. |
Generation V | ||||
#0502 Dewott | ![]() | New nameWydronin | Etymology
| Notes Inspired by the German name, “Zwottronin”. |
#0534 Conkeldurr | ![]() | New nameStarbeton | Etymology
| Notes This was the first idea on this list. |
#0593 Jellicent | ![]() | New nameMeducha | Etymology
| Notes |
#0608 Lampent | ![]() | New nameLampiór | Etymology
| Notes |
#0624 Pawniard | ![]() | New namePionkatana | Etymology
| Notes |
#0627 Rufflet | ![]() | New nameKorzeł | Etymology
| Notes |
#0629 Vullaby | ![]() | New nameSępisklę | Etymology
| Notes |
Generation VI | ||||
#0664 Scatterbug | ![]() | New nameRobakona | Etymology
| Notes |
#0665 Spewpa | ![]() | New nameKokona | Etymology
| Notes |
Generation VII | ||||
#0739 Crabrawler | ![]() | New nameKraboks | Etymology
| Notes |
Generation VIII | ||||
#0852 Clobbopus | ![]() | New nameOktoks | Etymology
| Notes |
#0873 Frosmoth | ![]() | New nameCiemróz | Etymology
| Notes |
Generation IX | ||||
#0924 Tandemaus | ![]() | New nameMyszpół | Etymology
| Notes |
#0925 Maushold | ![]() | New nameRodzimyszy | Etymology
| Notes |
#0973 Flamigo | ![]() | New nameFlamigo | EtymologySame as original | Notes No need to change anything. Flamigo’s English name is perfect. |
#0985 Scream Tail | ![]() | New nameKrzykogon | Etymology
| Notes |
#0990 Iron Treads | ![]() | New nameŻelazopona | Etymology
| Notes |
#0992 Iron Hands | ![]() | New nameŻelazodłonie | Etymology
| Notes |
#???? Iron Boulder | ![]() | New nameŻelazogłaz | Etymology
| Notes |
#1024 Terapagos | ![]() | New nameTerapagos | EtymologySame as original | Notes |
Disclaimer
All artwork used on this page is © Pokémon / Nintendo / Creatures / GAME FREAK. This page is not affiliated with any of these entities.